Webb29 okt. 2010 · The party so affected shall immediately inform in writing the other party of such Force Majeure event stating the date it occurred, the nature of such event and anticipated period of time during which such Force Majeure conditions are expected to persist. (1) 第19条 不可抗力 Webb英文契約書の基本的用語/表現 – eitherとany; neitherとnone. 英文契約書では、either …
"Neither party may" と "Neither party shall" 日々、リーガルプラク …
Webb8.2 If either Party will, upon consent of the other Party, enter into the External License … Webb六、依第二條第六項辦理之農業用地租賃契約書,或政府機關、公立學校、公營事業機構出具之農地合法使用及確有農業經營之證明文件。 七、依第二條第一項第四款第二目之五辦理者,應檢附經地政機關完成農育權設定之土地登記謄本。 razer nostromo manual
まとめ「Q&Aで学ぶ英文契約の基礎(18) - 譲渡制限条項」 : 企 …
WebbThe effective term of this Agreement shall be the one (1) year period from MM DD 20XX; … Webbこれは主に情報を出す当事者の側であれば、こういう条項がしっかり入っているかとい … Webb例句:In witness whereof, the parties have caused this instrument to be duly executed as of the day and year first above written. 合同双方签订本文件,该文件自以上书就日期即时生效,特此为证。 As 还用在 as soon as practical 短语中,意义用法相当于 as soon as possible. 例句:During the Employment Period, the Company agrees that it shall … razer nostromo drivers